Перевод "Мастер на все руки" на английский
Произношение Мастер на все руки
Мастер на все руки – 30 результатов перевода
Это я.
"Джек,скобки открываются, мастер на все руки,
"скобки закрываются,Донелли.
This is me.
"Jack, open brackets, of all trades,
"close brackets, Donnelly.
Скопировать
- О, да.
Мастер на все руки.
-Забавно.
- Oh, yeah.
Jack of all trades.
- Hilarious.
Скопировать
Решишь проблему света в спальне, в моей спальне.
Ночью, Джек, мастер на все руки.
До встречи, детка.
Fix my bedroom light, in my bedroom.
Night, then, Jack of all trades.
Bye, baby.
Скопировать
Я был бы рад увидеть вашего сына.
Джек, мастер на все руки.
Так, где эта лампа, которую нужно починить?
I'd be happy to see your son.
Jack of all trades.
So where's this bulb needs fixing?
Скопировать
Она нашла тело?
Гован Росс, мастер на все руки
Рис Дэвис Джонс, режиссер
She found the body? Mmm.
Gowan Ross, general help.
Rhys Davies Jones, the director.
Скопировать
- Гована?
- Мастер на все руки
Бедный парень.
Gowan?
The general help up at the house.
Poor kid.
Скопировать
Ну, не важно, не имеет значения.
Как нам повезло с Келлером, он мастер на все руки.
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ...канализация не работала, окна не открывались.
Well, don't think of it. It doesn't matter.
How fortunate we are to have Keller with us. The man is clever about everything.
Before he came six months ago, don't you remember how all the drains wouldn't work and the windows would not open?
Скопировать
Вы каждое воскресенье мне это говорите.
Эй, мастер на все руки! Святая Сесилия сломалась.
Ой, они приукрасили святую Сесилию!
You say that every Sunday.
St CeciIia's stuck!
They broke St CeciIia!
Скопировать
— Вы хоть разбираетесь в электричестве?
— Я мастер на все руки, судья.
Не делайте этого, доктор.
- Do you know anything about electricity?
- I'm a dab hand at most things, judge.
Don't do that, doctor.
Скопировать
Есть маленькая проблема...
На Уолл-стрит меня называют мастером на все руки.
С таким кольцом мог бы я заинтересовать военных?
- It's yours. - It's worth something
On Wall Streetthey... call me Backward Britain
With a ring like that I could interest the military. No, I could not.
Скопировать
- Что теперь?
- "Мастер на все руки".
- "Мастер на все руки"?
- What now?
- Handyman.
- Handyman?
Скопировать
Ты другой и с тобой весело.
- И не забудь - "мастер на все руки".
- Да, верно.
You're different... and funny.
And don't forget a good handyman.
Right.
Скопировать
- "Мастер на все руки".
- "Мастер на все руки"?
Хороший муж всегда занят мелким ремонтом.
- Handyman.
- Handyman?
The good husband always does handyman things.
Скопировать
Чем могу помочь?
Миссис Марино сказала, что вы мастер на все руки.
Вы крушите - я чиню.
What can I do you for?
Mrs. Marino saud that you can fix anything.
You bend it, I mend it.
Скопировать
Я могу и без нее. Я и хотел без нее.
Я мастер на все руки:
птичник, продавец, виолончелист.
I like a change.
Jack of all trades...
Poulterer, sailor, violinist...
Скопировать
Он стал ещё красивее.
Эммит Смит, наш билетёр и мастер на все руки.
Скажи ему про часы.
He's even more handsome now.
This is Emmett Smith, our head usher and fix-it man.
Tell him about the watch.
Скопировать
Мы можем сдать её за низкую плату в обмен на помощь по дому.
Фиби мастер на все руки.
Фиби живёт в Нью-Йорке.
Well, we could rent out the room at a reduced rate in exchange for help around the house.
Phoebe's good with a wrench.
Phoebe lives in New York.
Скопировать
Здравствуйте, Мистер Ваят, кажется.
Мастер на все руки?
- Называйте меня Лео.
Hi. You must be Mr Wyatt.
The handyman?
- Call me Leo.
Скопировать
А ты знаешь о Майя.
Значит, ты просто мастер на все руки, да?
А Фиби тоже здесь работает?
You know about Mayans.
Well, you certainly are a handyman, aren't you?
So does Phoebe work here too?
Скопировать
Это признанная академия узкой специализации.
Это Павлос, наш главный мастер на все руки.
Он выглядит страшным, не так ли?
This is an established academy dedicated to specialising.
This is Pavlos, our general handyman.
He's really ugly, isn't he?
Скопировать
- Мне нужно поговорить с Элизабет.
Да, а ты, Лассе, ну просто мастер на все руки!
Привет, Рольф.
Can I talk to Elisabeth?
Are you so handy yourself, Lasse? Hello, Rolf.
Well...
Скопировать
Невероятно.
Вы мастер на все руки, кулинар, чемпион по лыжам.
- Вы вообще хоть чем-нибудь не занимаетесь?
Look at you.
You're handy, you're a chef, a ski champ.
- Is there anything you don't do?
Скопировать
Не проблема
Он же мастер на все руки.
То есть, Фелисити первая переехала сюда?
No problem.
Jonathan's brilliant with anything electrical, aren't you?
So, she was here first, then, Felicity?
Скопировать
Конкретнее, это Ник ван Овен, оператор-документалист,
Эдди Карр, механик, мастер на все руки.
..также у нас есть палеонтолог. И я надеялся, что, возможно... вы станете четвертым.
But there's Nick Van Owen, who is a video documentarian,
Eddie Carr, who's a field equipment expert.
We have our paleontologist, and I was hoping that perhaps you might be the fourth.
Скопировать
- Иви Говард.
Мамина компаньонка, мастер на все руки.
Нет, не помню.
- Evie? Evie Howard.
She is the companion of the mother, his " man for the whole service ".
- It is the best, the old woman Evie. - It must be after my time.
Скопировать
Мы не торопимся, вовсе нет.
Ведь вы не "мастер на все руки", верно, Джордж?
Нет.
We're not in a hurry, not at all.
You're not really a handyman, are you Georges?
No.
Скопировать
- Здравствуйте.
"Мастер на все руки".
Можешь закончить работу, Джордж.
Hi.
A handyman.
If you could just finish, Georges. Right.
Скопировать
Спасибо, Индрих.
Ты мастер на все руки.
Это собачка?
Thank you, Jindřich.
Jack of all trades, right?
Is it a dog?
Скопировать
Я бармен, поэт, серфер, плотник...
Мастер на все руки.
Не на все.
Uh, bartender, poet, surfer, carpenter...
Jack-of-all-trades.
Master of none. [Chuckles]
Скопировать
Вам нужно позвать Мэтью Нельсона.
Он мастер на все руки.
Простите, что ничего не предлагаю.
You should call Matthew Nelson.
He's a wonderful handyman.
I'm sorry, I don't have anything to offer you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Мастер на все руки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мастер на все руки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение